en culturaclasica.com

en toda la Web

Practica el latín vivo (descargate las dos revistas en latín. formato pdf)

 

Chat en latín

 

Por su interés, culturaclasica.com reproduce este artículo

18/05/2004

Madrid ● Europa Press

La versión castellana de 'Fedra' se estrena mañana en el Pavón bajo la dirección de Joan Ollé

La versión castellana de 'Fedra', de Jean Racine, se estrenará mañana en el Teatro Pavón (sede provisional de la Compañía Nacional de Teatro Clásico) bajo la dirección de Joan Ollé. El montaje, que lleva dos años de gira, es una coproducción de Bitó Produccions, el Festival Grec 2002, Les Estivales de Perpignan, el Festival Internacional de Teatre Temporada Alta y la colaboración de Festival de Almada (Lisboa), Festival de Almagro y Sagunt a Escena.

Esta historia de amor cortesano "no es, sin embargo, un regalo de Cataluña a la boda real", bromeó Ollé hoy al inicio de la presentación de este espectáculo. Según explicó, la génesis del mismo comenzó hace muchos años cuando la actriz Rosa Novell (protagonista de la función) y él mismo decidieron llevar a escena "algún día" esta obra.

La novedad de esta 'Fedra' es la decisión de Ollé de combinar la palabra, el verso alejandrino de Racine, con la "inexpresividad de la quietud". Se trata -explicó- de elaborar una "partitura de gestos paralela a la de versos logrando una armonía que capte la atención del público".

Joan Ollé señaló también que su interés por Racine llegó a través de Koltès, "cuya retórica parlamentaria es muy parecida a la de este escritor del siglo XVII". En su opinión, Racine es más moderno que Shakespeare porque es mucho más minimalista en el empleo de las palabras.

CATEDRAL DE PALABRAS

Para Rosa Novell 'Fedra' supone "entrar en una especie de catedral de palabras colocadas en armonía y que permiten que el espíritu se relaje, aunque sea una tragedia". Lo que más le apasiona de su personaje es que es "buena y mala a la vez". Elogió la transformación que Racine hizo de este personaje frente al argumento de Eurípides proporcionándole dos actos más y permitiéndole "morir en paz consigo misma y, a la vez, devolviendo la paz al mundo".

Novell señaló también que Fedra es una mujer que cree que sólo por desear ha pecado, "algo que parece ridículo hoy en día cuando no existe ética alguna en el comportamiento", aclaró. En este sentido, explicó que el personaje sabe cual es su deber y lo que le gustaría, "algo que parece fácil pero que resulta muy complejo en la actualidad", agregó.

La actriz reconoció que ha sido un gran esfuerzo adecuarse a la "inmovilidad física" que les propuso el director de escena pero que han llegado a la convicción de que es el texto el que se mueve.

VERSIÓN DE ROSA CHACEL

Novell está acompañada en el reparto por Lluís Homar, Joaquín Hinojosa, Angels Poch, Gonzalo Cunill, Maria Molins, Andrea Montero y Xenia Sevillano.

Sobre la versión de la obra, de Rosa Chacel, Ollé señaló que han sido sus herederos (los escritores Eduardo Mendoza y Pere Gimferrer) quienes han hecho una operación de "puesta al día, de manera respetuosa y lo más fiel posible a la escritura de Chacel" quien, según el director de escena, pensaba más en la Academia que en el escenario cuando tradujo este texto.

Por su parte, Joaquín Hinojosa (que se incorpora al elenco de esta versión en castellano, hasta ahora representada en catalán con subtítulos), aclaró que se trata de un espectáculo que desata "una tormenta de pasiones" y aseguró que es "una obra sin reposo, llena de pulsiones y pasiones". Lo fundamental del montaje es que recurre a la esencia del teatro: "un ser humano que habla de otros seres humanos", insistió.

'Fedra' ("un difícil equilibrio para transmitir la belleza de la métrica de Racine", como dijo Lluís Homar) permanecerá en cartel en Madrid hasta el próximo 6 de junio.

Current Date/Time 2

Enlaces relacionados

 
 


quienes somos| colaborar | publicidad | estadísticas | contactar | patrocinadores

©Agamador & Tiresias. Asociación cultural CULTURACLASICA.COM
asociacion@culturaclasica.com