Festival de teatro grecolatino de Córdoba
Anfitrión de Plauto
Grupo Dionisos, IES Ntra. Sra. de la Cabeza (Andújar, Jaén)

El “Anfitrión” de Plauto es una de sus veintiuna comedias auténticas que han llegado hasta nosotros. El “Anfitrión” es la única comedia de tema mitológico, pues trata en clave de farsa o parodia el tema del nacimiento de Hércules, fruto de las relaciones clandestinas de Júpiter con Alcmena, esposa del general tebano Anfitrión. De ahí, que al poner en escena dioses y héroes, surja la pretensión de Mercurio de que se trata de una tragedia, aunque, por la presencia activa de un esclavo, Sosias, la deje en tragicomedia

Pese a la presencia divina, el “Anfitrión” es el ejemplo más evidente de comedia de equívocos: el verdadero motor de la acción es la confusión producida entre dos parejas de dobles, el motivo dominante es la burla o el engaño.

La trama de esta comedia puede resumirse así: Júpiter, enamorado de Alcmena, aprovecha la ausencia de su esposo, Anfitrión, que se encuentra con su ejército tebano en campaña contra los teléboas, toma el aspecto físico de éste para engañar a su esposa. Su propio hijo, el dios Mercurio, le acompaña y le asiste, bajo la apariencia de Sosias, esclavo de Anfitrión, con la finalidad de favorecer los amores de su padre. El regreso de los verdaderos Sosias y Anfitrión va a brindar a los personajes divinos la posibilidad de burlarse de ellos y provocar las más divertidas situaciones.

Nuestra adaptación ha pretendido ser fiel a la obra de Plauto, cuya traducción ha sido el elemento básico y fundamental de nuestro trabajo teatral, aunque, siguiendo la misma línea de nuestra anterior adaptación plautina de “Miles gloriosus”, hemos buscado un lenguaje más cercano a nuestro público.

Sólo en tres ocasiones nos hemos apartado de Plauto: una, debido al subtítulo de nuestra adaptación, “La gran noche de los invitados”, en el doble sentido de “larga” e “intensa”, como corresponde a la furtiva noche de amor del padre de los dioses, acercándonos así, sin pretenderlo, al título de uno de los originales propuestos como modelo plautino, “Νΰξ μακρά”. Y es por lo que hemos conservado la unidad de tiempo, desarrollando la acción a lo largo de toda esa “gran noche” y apartándonos de Plauto que comienza la acción la noche anterior y la continúa durante la mañana siguiente. Y hemos recurrido, pues, a Molière para introducir un nuevo personaje mitológico, la Noche. Otra, por necesidad, debido a la laguna de 300 versos que presenta la comedia de Plauto en los actos 3º y 4º. Para subsanarla, hemos utilizado el texto de la versión que, para el grupo de teatro gallego Sardiña hicieron Jesús Ricardo Martín Fernández, Beatriz Martín Gonzáles y Raúl David Salgado, así como el montaje que, dirigido por Francisco Ortuño, llevó a escena la Compañía Sur de teatro. Por último, y por razones didácticas, que se explican en el desarrollo de la comedia, hemos llamado a la esposa de Anfitrión Alcumena y no Alcmena.

A la hora de poner en escena esta comedia, hemos introducido elementos de cosecha propia, ajenos a la trama, como referentes de actualización (apuntador, prólogo, acotación, nota a pie de página...), para exponer con claridad didáctica cuestiones de dramaturgia, socio-políticas o históricas del texto plautino. Estos personajes nuevos se diferencian de los auténticamente plautinos por la utilización de una vestimenta actual. También se ha introducido un coro, que Plauto no usaba, para dar movilidad escénica a la acción.

Hemos potenciado los recursos teatrales que Plauto inventó para sostén de las comedias de todas las épocas: la introducción de bromas o insultos, gran desarrollo al motivo del engaño y de los equívocos, recursos frecuente a payasadas, gracias, juegos de palabras, gran importancia concedida a la mímica y a los gestos, y el papel desempeñado por el canto, la música y la danza, acercándonos así a la naturaleza musical de las comedias plautinas, pues ya se sabe que Plauto utilizó partes lírico-musicales frente al carácter esencialmente hablado de la Νέα.

Nuestra actualización de la comedia quiere seguir de cerca a Plauto que quiso romanizar la escena con la inclusión de chistes o referencias a su época, y por eso hemos introducido un gran número de elementos actuales que contrastan forzosamente con el ambiente grecolatino en que se desarrolla la acción.

FICHA ARTISTICA

Prólogo Rafael Mena
Apuntador Antonio Mérida
Mercurio Miguel Angel Martínez
Noche Noelia Blanque
Sosias Ramón Agudo
Júpiter Marcos Checa
Alcumena Mercedes Serrano
Anfitrión David Zafra
Blefarón Sergio Martín
Bromia María José Borrego
Coro Juan Ignacio Córcoles
Gonzalo David Marín
David Zafra
Sergio Martín
María José Castro
Flora González
Alba Maroto
Noelia Blanque
Seguritas Espectadores voluntarios para imponer orden en la sala
 

FICHA  TECNICA

Vestuario  María José Casas
Música original Andrés Berzosa
Máscaras Dionisos
Selección musical M. Checa y Miguel A. Martínez
Escenografía Pedro Mañas
Ayudante de dirección Miguel A. Martínez
Dirección Francisco Palencia / Marcos Checa

 

en culturaclasica.com

en toda la Web

 

Enlaces

Ficha artística
Ficha técnica
Las Traquinias

 

quienes somos colaborar publicidad estadísticas contactar patrocinadores

©Agamador & Tiresias. 1999-2003. Todos los derechos reservados. Todas las imágenes que aparecen en estas páginas son propiedad de culturaclasica.com o han sido tomadas de internet.